角色球员这个词汇在篮球英语中表达为Role Player,翻译为角色球员的译法属于直译,事实上并没有在中文翻译中表达出Role Player的真正含义,甚至以一定程度上混淆了角色球员的作用。我认为,真正可以涵盖Role Player这个词汇的翻译方法应该是配角球员,或者翻译为非主角球员,其代表的含义是除了球队的当家球员之外的球员,可是这个含义又必须与那些上场就是为了打发垃圾时间的龙套球员有所不同,角色球员是当家球员的得力助手,是球队的二号三号或者四号主角,虽然在能力上也许不如当家球员那样出类拔萃,却同样有着主张球队强弱的能力Role Player类似于电视剧里的第一配角 通常是在关键时刻,比如第一第二号得分点都被限制的时候 挺身而出的那个人 又比如对方某个攻击点很强,他能很好防住对方那个点 火箭队的巴蒂尔是个典型的角色球员 这类人数据上看上去显得微不足道,没有姚明,麦蒂的数据好看 但实际上发挥的作用举足轻重
明星球员是球队核心成员,绝对主力,角色球员上场时间不多。
喜羊羊和灰太狼 永猎双子千珏。 球胜狼 祖安怒兽 沃里克。 鼠队 瘟疫之源 图奇。 狮子队 杰帅 傲之追猎者雷恩加尔。 豹队队长豹姐豹妹 狂野女猎手奈德丽。 野猪队 北地之怒 瑟庄妮骑得那只猪 钢鬃。 野猫队 魔法猫咪 悠米。 兔子队 迅捷斥候提莫的小兔兔皮肤。 老鹰队(鸡你太美蔡徐坤) 沙漠皇帝 阿兹尔。